Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
AIGUADE, subst. fém.
Étymol. ET HIST. − 1541 egade « approvisionnement d'eau pour un navire » (La Borderie, Discours du Voyage de Constantinople, ds Gdf. Compl. : Qui eust veu lors toute nostre brigade Qui paravant avoit faulte d'egade, De malvoysie et vin cler se remplir, Le jour entier a bien boire accomplir); 1552 aiguade « id. » (Rabelais, Œuvres, éd. Marty-Lavaux, Paris, 1868-903, IV, 2 ds Hug. : Ce pendent que les chormes des naufz faisoient aiguade). Sens considéré comme vieilli à partir de Besch. 1845; 1611 aiguade « lieu où les navires font provision d'eau » (Cotgr. : Aiguade. A watering, a taking in of fresh water; also, a place of watering, for shippes). Plutôt qu'au prov. aigada (hyp. de Dauzat 1968, Bl.-W.5, EWFS2) dont le sens « provision d'eau » n'est attesté qu'en prov. mod. (voir Mistral t. 1 1879, s.v. eigado; l'a. prov. aigada n'a que les sens d'« inondation, marée, alluvion », voir Rayn., Levy, Prov.) pourrait être emprunté, avec influence de aigue*, à l'esp. aguada « provision d'eau », attesté dep. 1440 (Díaz de Games d'apr. Cor. t. 1 1954, p. 58) et dér. de agua « eau », du lat. aqua (eau*).