× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
AFFIER1, verbe trans.
Étymol. ET HIST. − 1. 1115 pronom. « se confier, mettre sa confiance dans » (Cambr. Ps., 61, 10 ds T.-L. : Ne voillez vus afïer en chalenge); part. passé adjectivé « id. » (ibid., 4, 6, ibid. : afïez en nostre seignur), qualifié d'ancien par DG; 2. 1131 ses covenz afier « donner sa parole » (Li Coronemens Looys, 2223, éd. Jonckbloet, ibid. : De la pucele vos a petit membré Cui vos avez voz covens afïez), qualifié de vieilli par DG; d'où 1155 afïer (qqn) « se fiancer avec (qqn) » (Wace, Brut, éd. Arnold, 1350 ds Keller, Voc. Wace, 157 a : As tu ma fille refusee Que tu aveies afiee?). Du lat. vulg. *affidare attesté seulement au Moy. Âge comme terme jur. : domaine angl. ca 1100 (Latham, Revised medieval Latin World-list, s.v.) domaine ital. ca 1105, Du Cange s.v. affidati et Nierm., dans ce dernier au sens de « recevoir dans son patronage » terme jur. Attesté au xiies. au sens de « promettre fidélité » et « promettre sur sa foi » ds Nierm.; nombreuses attest. ds Mittellat. W. et Du Cange post. au fr.