× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
VERMOUTH, subst. masc.
Étymol. et Hist. 1798 (Ac.). Empr. à l'all.Wermut « absinthe » (bot.), « vermouth », d'orig. obscure.

Mise à jour de la notice étymologique par le programme de recherche TLF-Étym :

Histoire :
1. a. « vin liquoreux aromatisé de plantes amères et toniques ». Attesté depuis 1795 [frimaire an IV/27 novembre] (Affiches, n° 87, page 2187, in DDL 42 : Vente de VINS [.] savoir, le 29, Vins vieux et Liqueurs, premiere qualité, en Volnay, Chambertin [.] Malaga, Madere, Vermouth, Chéres). Première attestation dans la lexicographie : 1798 (Ac5 : vermout. s. m. Vin dans lequel on a mêlé de l'absinthe). L'apéritif ainsi désigné peut servir de base à toutes sortes de boissons alcoolisées dont l’une des plus connues est le vermouth cassis (cf. ci‑dessous 2.). - 
1. b. Par métonymie : « verre rempli de vermouth ». Attesté depuis 1873 (zola, Ventre Paris, page 676, in Frantext : ils entraient prendre un vermout chez M. Lebigre). - 
2. vermouth‑cassis subst. masc. « vermouth mêlé de sirop de cassis ». Attesté depuis 1902 [mai] (Touring‑Club, page 194a, in DDL 17, cf. supra). - 

Origine :
1. Transfert linguistique : emprunt à l'allemand Wermuth subst. masc. « vin liquoreux aromatisé de plantes amères et toniques » (attesté depuis 1783, Nicolai, Reise, volume 5, page 244). Caractérisé en frühneuhochdeutsch (proto‑nouveau‑haut‑allemand) comme boisson médicinale à prendre de préférence au petit déjeuner (Grimm 29, 441), il tire son nom de celui de la plante (artemisia absinthium, vieux‑haut‑allemand weramōte, attesté depuis le début du 9e siècle : Gröger, Kompositionsfuge, page 472). La coutume de servir ce type de boisson en apéritif, qui semble constituer la motivation immédiate de cet emprunt, apparaît au 18e siècle dans le Piémont : italien vermut subst. masc. « apéritif à base de vin blanc ou rouge aromatisé aux herbes » (attesté depuis 1773 [vermuth] ; < allemand ; DELI2 ; DEI) ; il ne semble donc pas impossible que le mot français soit emprunté à un germanisme italien. Cf. von Wartburg in FEW 17, 565a, wermut.
2. Formation française : composé du substantif vermouth* (cf. ci‑dessus 1. a.) et du substantif cassis1*.


Rédaction TLF 1994 : Équipe diachronique du TLF. - Mise à jour 2007 : Zuzana Navrátilová ; Martina Pitz. - Relecture mise à jour 2007 : Dominik Brückner (IDS Mannheim) ; Jean-Paul Chauveau ; Nadine Steinfeld ; Éva Buchi ; Thomas Städtler ; Elda Morlicchio ; Enrico Arcaini ; Gilles Petrequin.