× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
CALMAR1, subst. masc.
Étymol. et Hist. 1464 calmart « écritoire portative » (J. Lagadeuc, Cathol., Quimp. ds Gdf. Compl.); 1471-72 calemart (Compt. de René, p. 241, ibid.); 1606 calamar, calmar (Nicot); qualifié de « hors d'usage » dep. Rich. 1680. Empr., peut-être par l'intermédiaire de l'a. prov. calamar (fin xiiies. ds Rayn.), à l'ital. calamaro « id. » (forme dial. attestée dep. la 1remoitié du xives., Marco Polo volgar. ds Batt.; forme toscane calamaio dep. la 2emoitié du xiiies., Rustico di Filippo, ibid.) issu du subst. b. lat. calamarium (attesté en lat. médiév. au sens de « écritoire » dans la 1remoitié du xiies., Petrus Casinensis [du Mont Cassin] ds Mittellat. W. s.v., 49, 53), substantivation de l'adj. calamarius (calamaria theca « boîte pour les roseaux à écrire », Suétone ds TLL s.v., 117, 11); étant donnée la 1reforme relevée en fr. et l'enracinement du mot dans le domaine ital. (cf. Mittellat. W., s.v. calamarium et F. Arnaldi, Latinitatis Italicae Mediae Aevi, Bruxelles, 1939, s.v. calamaris), cette hyp. (FEW t. 2, 1, s.v. calamus, Dauzat 1973, DEI, Cor.) est préférable à celle d'un empr. direct au lat. calamarium.