Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
* Dans l'article "GAULE,, subst. fém."
GAULE, subst. fém.
A. − Longue perche utilisée pour faire tomber les fruits hors de portée de la main. Les châtaignes tombées sous la gaule ou sous le vent (Lamart., Tailleur pierre,1851, p. 460).Elle alla chercher les pommes et, pour ne point blesser l'arbre avec la gaule, elle grimpa dedans au moyen d'un escabeau (Maupass., Contes et nouv., t. 1, Vieux, 1884, p. 134).On abattait les noix avec des gaules (Gide, Journal,1894, p. 51).
En partic. Canne à pêche rudimentaire (en noisetier ou en bambou). Une silhouette de pêcheur toute droite, la gaule en main (A. Daudet, Évangéliste,1883, p. 194).Couper (...) une pousse de noisetier pour une gaule, l'ouverture de la pêche approchant (Moselly, Terres lorr.,1907, p. 107).
B. − Bâton ou baguette servant à donner des coups. Dissiper le rassemblement à coups de gaules (Gobineau, Nouv. asiat.,1876, p. 160).
En partic. Long bâton dont on se sert pour diriger les animaux. Des oies qu'une petite fille, vêtue d'une peau de mouton, suivait avec sa gaule (A. France, Balth., Ab., 1889, p. 186).Des paysans à cheval poussaient, à coups de gaule, à travers le désert, des troupeaux de grands bœufs gris perle à longues cornes (Rolland, J.-Chr., Nouv. journée, 1912, p. 1450).
REM.
Gaulette, subst. fém.Petite gaule. Des bouchons de paille fixés à des gaulettes (Green, Journal,1935, p. 10).
Prononc. et Orth. : [go:l]. Ds Ac. dep. 1694. Homon. goal. Étymol. et Hist. 1. a) 1278 waulle « longue perche » (doc. Tournai ds Gdf. Compl.); 1306 gaule « id. » (G. Guiart, Royaux Lignages, éd. Wailly-Delisle, 13545); b) 1534 « grande perche qui sert à abattre certains fruits » (Rabelais, Gargantua, éd. R. Calder-M. A. Screech, chap. 23, 63); 2. 1530 gaulle « petite baguette flexible pour manier un cheval, etc. ou pour frapper une personne » (Palsgr., p. 276); 3. 1554 « canne à pêche » (Ronsard, Le Bocage ds Œuvres, éd. P. Laumonier, t. 6, p. 17). De l'a. b. frq. *walu « bâton » que l'on peut restituer d'apr. l'a. nord. volr « id. », le got. walus « id. », l'a. angl. walu « marque laissée par un coup de fouet » (cf. De Vries Anord.). Fréq. abs. littér. : 116.