Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
chien (jamais à un bon - il ne vient un bon os) loc. prov. CARACT.  ÉVÉN.  PROVERBE - TLF, 1835, Acad. ; L, ø d.
• jamais à un bon chien ne tombe quelque bon os
 - ø t. lex. réf. ; absent TLF.
1561 - «MARIE. Nous fuyons tousjours nostre bien, / Jamais, jamais à un bon chien / Ne tombera quelque bon os : / Après qu'ils ont tourné le dos, / Ils font les meilleures risées / De celles qu'ils ont abusées.» J. Grévin, La Trésorière, in J. GrévinThéâtre complet et poésies choisies, 65 (Garnier) - P.E.
chien (jamais à un bon - il ne vient un bon os) loc. prov. CARACT.  ÉVÉN.  PROVERBE - TLF, 1835, Acad. ; L, ø d.
• jamais à un bon chien il n'arrive un bon os
 - ø t. lex. réf. ; absent TLF.
1640 - «à vn bon Chien, il n'arriue iamais vn bon os .i. vn honneste ou habile homme rencontre peu souuent vne bonne fortune, au contraire on la voit fauoriser les meschans ou ignorans. vulg.» OudinCuriositez fr., 99 (Slatkine) - P.E.
flûte (ce qui vient par la - s'en retourne par le tambour) loc. prov. ÉVÉN.  PROVERBE  "pour exprimer l'équilibre" - DELF (- de la fluste s'en retourne au tambour), cit. Sorel ; L, DG, ø d ; absent TLF.
1643 - «Ne faictes donc pas comme ces chiches mariés, lesquels se contentent à disné d'un oeuf, en prenant le moyeau pour eux, donnant le blanc à leurs femmes, et la petite eau claire qui en sort pour le reste de la famille. Bref vous ne devez pas croire qu'un bien mal acquis vous proffitte, car ce qui vient par la fleute s'en retourne avec le tambour et si les mariez sont repris pour l'Avarice, les gens d'Eglise en devroient estre battus.» A. GantezL'Entretien des musiciens, 104 (Claudin) - P.E.