Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
coucher (je n'ai pas envie de - ici) loc. phrast. non conv. PHRASÉOL. "pour indiquer son désir de ne pas s'attarder dans un lieu" - ø t. lex. réf. ; absent TLF
1868 - «DUBICHET [...] - [...] si vous aviez par hasard, quelque communication à me communiquer. GABAILLE [...] - Mais... certainement... J'en ai même une très importante... [...] ACHILLE, bas. - Non... pas maintenant... - GABAILLE. - Ah ! laisse-moi tranquille, je n'ai pas envie de coucher ici Labiche, Le Papa du prix d'honneur, in LabicheThéâtre, 631 (Laffont, Coll. Bouquins) - P.R.
coucher (va te - !) loc. interj. non conv. PHRASÉOL. - GLLF, DEL, TLF, GR[85], ø d allez vous coucher : FEW (2, 907b), 1835, Acad. ; L, ø d
1844 - «BOURDALOUE, indigné [...] Allons ! donc !... Cinq francs, pas un sou de plus. AUBRY. Soixante francs, pas un sou de moins. BOURDALOUE, furieux. Va te coucher ! AUBRY, poliment. C'est bien, monsieur... mais j'aime mieux vous avoir donné leçon pour rien, que de dégrader le professorat...» Dumanoir, Dennery, ClairvilleParis voleur, 15b (Marchant) - P.E.
coucher : couchez ! interj. POUVOIR "ordre donné à un chien" - GR[85] (allez coucher !), ø d ; absent TLF.
• couchez là !
  - ø t. lex. réf. ; absent TLF
1863 - «BOCARDON [...] . - A la porte, Minotaure ! couchez là ! couchez là !» Labiche, Célimare le bien-aimé, in LabicheThéâtre, 211 (Laffont, Coll. Bouquins) - P.R.
coucher gros loc. verb. non conv.  CARACT.  "faire l'important" - FEW (2, 907a), 1660, Oudin ; DELF, La Fontaine ; absent TLF.
1637 - «CLARIMAND. Courage ; il couche gros ; de l'humeur qui le pique / Tous les termes suivront d'vn dépit poëtique.» A. MareschalLe Railleur, 47 (Quinet) - P.E.
1640 - «Coucher gros .i. faire le grand OudinCuriositez fr., 124 (Slatkine) - P.E.
coucher-tôt n.m. SANTÉ - ø t. lex. réf. ; absent TLF.
1974 - «Le noctambulisme est contre-indiqué et le 'coucher-tôt' pendant les vacances dites 'sportives' est de rigueur.» Le Monde, 3 janv., 7 - K.G.
dame de pique (coucher avec la -) loc. verb. non conv. JEUX CARTES "aimer jouer aux cartes" - DEL, cit. Vallès, 1885 ; TLF, cit. Feuillet, 1890 ; GLLF, GR[85], ø d.
1865 - «DÉGODIN. [...] ce jeune homme est joueur comme les cartes... il couche avec la dame de pique...» Labiche, Premier prix de piano, in LabicheThéâtre, 404 (Laffont, Coll. Bouquins) - P.R.
hôtel du cul tourné (coucher à l'-) loc. verb. non conv. RELAT. "pour signifier qu'une femme est brouillée avec son conjoint, son partenaire" - DFNC, DArg., 1928, Stéphane ; DEL, ø d ; absent TLF.
av. 1907 - «Deux mois à peine après nos noces, voilà Monsieur qui, sous prétexte d'aller à son cercle, se met à rentrer à des minuit, 1 heure du matin ! A la fin, je lui dis : "Ah ! c'est comme ça ! Eh bien, mon bel ami, tu coucheras désormais à l'hôtel du cul tourné !"» Les Propos du Commandeur, in H. FranceDict. de la langue verte, 177 (Nigel Gauvin) - Ch.Bu.
poules (se coucher comme les -) loc. verb. non conv.  TEMPS - L, FEW (9, 537a), GLLF, DELF, 1863 ; TLF, cit. Mérimée, 1870 ; DG, R, Lex.[75], PR[77], ø d.
• comme les poules
 
Compl.TLF (mêmes réf., ø texte)
1636 - «[...] ne sortez pas du lict le matin que le soleil ne soit levé et bien advancé et vous renfermez en vostre chambre le soir comme les poulles avant le soleil couché, sans espargner le feu dans vostre chambre et de vous y frotter la teste quand vous viendrez de l'air et qu'aurez senti tant soit peu de froid.» PeirescLet., VII, 342 (Impr. nat.) - P.E.
poules (se coucher comme les -) loc. verb. non conv.  TEMPS - L, FEW (9, 537a), GLLF, DELF, 1863 ; TLF, cit. Mérimée, 1870 ; DG, R, Lex.[75], PR[77], ø d.
• se coucher avec les poules
 - PR[77], cit. Balzac.
Add.DDL :
Compl.TLF (mêmes réf., ø texte)
*1813 - «BANCROCHE. [...] C'est vrai qu'elle travaille tous les jours jusqu'à je ne sais quelle heure, et quand on ne se couche pas avec les poules, on ne peut pas être aussi matinal que le coq.» Désaugiers, Brazier et MerleMonsieur Croque-Mitaine, 8 (Barba) - P.E.
poules (se coucher comme les -) loc. verb. non conv.  TEMPS - L, FEW (9, 537a), GLLF, DELF, 1863 ; TLF, cit. Mérimée, 1870 ; DG, R, Lex.[75], PR[77], ø d.
Add.DDL :
*1829 - «[...] nos Béarnais, qui se couchent comme les poules, rentreront dans leurs quartiers, chanteront leurs psaumes pour s'endormir ; et nous, avant leur réveil, nous aurons pris la ville.» [L. Vitet]La Mort de Henri III, 82 (Fournier) - P.E.
*1832 - «Mme DUMEURIER. Tu ne viens pas avec nous, toi ? M. DUMEURIER. Pardipas ! je vais fumer ma pipe sur la terrasse, et je me coucherai avec le soleil comme les poules J. MéryL'Assassinat, 141 (Canel et Guyot) - P.E.
poules (se coucher comme les -) loc. verb. non conv. TEMPS - DDL 19, 1829, Vitet [repris in DELF] ; L, FEW (9, 537a), GLLF, 1863 ; TLF, cit. mérimée, 1870 ; DG, Lex.[79], ø d 1636, dans GR[85], est erroné ; cf. DDL 19
1804 - «RICCO, d'un air important. Tu ne feras jamais de ces trouvailles-là, toi, tu te couches comme les poules ; mame Ricco, je vous l'ai dit un million de fois que quand je vat-au cabaret et que j'y boit-un coup, c'est toujours pour le bien.» AudeLe Nouv. Ricco, 8 (Barba) - P.E.
poules (se coucher comme les -) loc. verb. non conv. TEMPS - DDL 32, 1804, Aude ; DEL, 1829 [d'ap. DDL 19] ; L, FEW (9, 537a), GLLF, BEI, 1863 ; TLF, ø d 1636, in GR[85], est erroné ; cf. DDL 19
• se coucher quand les poulles vont au jouc
  - ø t. lex. réf. ; absent TLF.
1611 - «BLAISE [...] N'estes-vous pas bien aise de dormir aussi bien comme moy ! Le soir vous allez coucher quand les poulles vont au jouc, et le matin vous levez au son des escuelles !» P. de Larivey, La Constance, in Anc. théâtre fr., VI, 196 (Jannet) - P.E.
poules (se coucher comme les -) loc. verb. non conv. TEMPS - DDL 32, 1804, Aude ; DEL, 1829 [d'ap. DDL 19] ; L, FEW (9, 537a), GLLF, BEI, 1863 ; TLF, ø d 1636, in GR[85], est erroné ; cf. DDL 19
• se coucher avant les poules
  - ø t. lex. réf. ; absent TLF.
v. 1714 - «Ne vous affligez point, lui dit-il, & ne vous couchez point avant les poules, parce que nous partons [...]» MarivauxLe Télémaque travesti, 353 (Droz) - P.E.
poules (se coucher comme les -) loc. verb. non conv. TEMPS - DDL 32, 1804, Aude ; DEL, 1829 [d'ap. DDL 19] ; L, FEW (9, 537a), GLLF, BEI, 1863 ; TLF, ø d 1636, in GR[85], est erroné ; cf. DDL 19
• se coucher avec les poules
  - DDL 19, 1813 [repris in GR[85], TLF] ; GLLF, ø d.
1777 - «LA FLEUR [...] le seigneur Raffle est un mortel que le chant du coq n'a jamais trouvé endormi quand il s'agit de gagner de l'argent. Son habitude est de se coucher avec les poules pour économiser sur le luminaire, et de se lever avant l'aurore pour ne point user ses draps.» J.J. Rutlidge, Le Train de Paris, in A. FranklinLa Vie de Paris sous Louis XVI, Début du règne, 240 (Plon) - P.E.