× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
SHOOT, subst. masc.
Étymol. et Hist. A. 1893 footb. shots « buteurs » (L'Écho des sports de Paris, 30 déc., 617b ds Höfler Anglic.); 1895 shots « tirs » (Les Sports athlétiques, 12 oct., 859a, ibid.); 1897 shoot « id. » (Le Vélo, 2 janv., 2f, ibid.). B. 1971 arg. « injection de drogue » (L. Bodard, Les Plaisirs de l'Hexagone, 288, ibid.). D'abord empr. à l'angl. shot issu du vieil angl. sc(e)ot « mouvement rapide, tir, lancer d'un projectile » d'où plus spéc., dans certains sports, « tir vers les buts » (1868 ds NED) et, p. méton. « celui qui tire, spécialiste du tir » (1780, ibid.), att. en anglo-amér. dep. 1904 au sens de « injection » (NED Suppl.2). La forme shoot fonctionne comme un déverbal de shooter* en fr. et paraît être une altér. de shot d'apr. le verbe angl. to shoot plutôt qu'empr. au subst. angl. shoot att. dep. le xvies. au sens de « tir, jet d'un projectile » mais ne connaissant aucun empl. corresp. à A ou B.