× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
SCIER1, verbe
Étymol. et Hist. 1. a) Ca 1120 seier « couper (le blé, l'herbe) avec la faucille, la faux » (Psautier Oxford, 128, 6 ds T.-L.); ca 1200 sier (Escoufle, 1480, ibid.); 1538 scier (Est.); b) 1176-84 soiier « couper avec la scie » (Gautier d'Arras, Eracle, éd. G. Raynaud de Lage, 5207); ca 1200 seër (Simon de Freine, St Georges, 673 ds Œuvres, éd. J. E. Matzke, p. 83); ca 1375 sier (Cuvelier, Chron. de B. du Guesclin, éd. E. Charrière, 19484); c) 1842 équit. scier du bridon ou du filet (Ac. Compl.); 2. a) 1748 scier qqn « l'ennuyer, le fatiguer » (Collé, Journal, I, 432 ds Brunot t. 6, 1214, note 1); 1808 scier le dos avec une latte « id. » (Hautel); 1818 ça me scie le dos! (Chênedollé, Journal, p. 92); 1801 sciant part. prés. adj. « ennuyeux » (Jocrissiana, 36, in Dagneaud, 39 ds Quem. DDL t. 14); b) 1888 scier qqn « le congédier » (d'apr. Esn.); c) 1944 « étonner, surprendre, suffoquer » T'es scié...! (Céline, Guignol's band, p. 139 ds Rob. 1985). Du lat. class. sĕcare « couper, découper » d'où les formes d'a. fr. seier, soyer (seyra) que l'on rencontre encore dans les pat. (FEW t. 11, p. 363b, 364 et 366); sier s'est développé en a. et m. fr. d'apr. les formes accentuées et le subst. scie*; le c, introd. dans l'orth. d'abord dans le subst. scieur* pour le distinguer de sieur « seigneur », v. ce mot (FEW loc. cit., p. 371, note 1) a été étendu au verbe seulement au xvies., en partic. aussi pour rappeler le verbe lat. Le sens 1 a existait déjà en lat. dans l'expr. pabulum (« fourrage ») secare et s'est conservé encore actuellement dans les dial. (FEW, loc. cit., p. 363b et 364); cf. aussi l'a. prov. segar, ca 1140 (Trad. du Code de Justinien, fol. 17 ds Rayn.) et l'ital. segare, xiiies. (DEI).