× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
DEMANDER, verbe trans.
Étymol. et Hist. 1. a) 950-1000 « exprimer le désir de, émettre la volonté d'avoir » (Passion, éd. D'Arco Silvio Avalle, 204); b) 1172-74 emploi abs. « solliciter (pour obtenir quelque chose) » (G. de Pont-Ste-Maxence, St Thomas, éd. E. Walberg, 623); 2. a) 950-1000 « s'enquérir de savoir (suivi d'une question) » (Passion, 134); b) fin xves.-début xvies. pronom. « se questionner, se poser la question de savoir si » (P. Gringore, Œuvres, éd. A. de Montaiglon et Ch. d'Héricault, II, 129 ds IGLF); c) fin xves.-début xvies. rare « poser (une question) » (G. Coquillard, Poésies, éd. Ch. d'Héricault, I, 126, ibid.); 3. a) fin xiies. « ordonner de faire, exiger » (J. Bodel, Saxons, éd. F. Menzel et E. Stengel, XXXI, 712); b) fin xiiies. « nécessiter, rendre indispensable » (Nativité N.-D., 497 ds T.-L.); 4. 1547 ne demander que « souhaiter vivement sans l'exprimer ouvertement » (N. du Fail, Propos rustiques, éd. J. Assézat, p. 80). Du lat. impérial demandare « confier, charger de » d'où « ordonner, exiger » et en b.-lat. « mander, faire venir » et prob. « demander » attesté ds la plupart des lang. rom. (REW3, no2547), lui-même dér. du lat. class. mandare « donner en mission, confier ».