× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
BASANER, verbe trans.
Étymol. ET HIST. − 1. a) 1507 part. passé adj. basané « qui a été traité de manière à prendre la couleur de la basane » (E. Drot, Recueil de documents tirés des anciennes minutes de notaires, Archives de l'Yonne, 14, extr. du B. des sc. hist. et naturelles de l'Yonne, 1ersem. 1899 : Une robe de tanne basané doblé de frize perce prizé 100 s.t.); 1530 verbe trans. besanner « tanner, donner au cuir la couleur de la basane » (Palsgr., p. 574); b) 1510 part. passé adj. basenné « de la couleur de la basane » (J. Le Maire de Belges, Œuvres, IV, 401, éd. Stecher dans R. Hist. litt. Fr., t. 4, p. 136 : Et de fait c'est albastre, mais il est grisastre, basenné, plain de neux); 2. a) 1561 id. « dont le teint est foncé sous l'effet du soleil » (J. Grevin, César dans Théâtre complet et choix de poésies, éd. Lucien Pinvert, p. 13 : L'Itale en sçait que dire, aussi font des Espaignes Les peuples basanez); b) 1613 verbe trans. « donner un teint plus foncé (en parlant de l'action du soleil sur la peau) » (B. Société Archives de Charente, 1850, p. 180 dans IGLF Techn. : Il faut tousiours avoir le masque sur les yeux, De peur que peu à peu le clair flambeau des cieux, De ses raiz eslancez ne bazane sa face). Dér. de basane*; dés. -er; l'attest. du xives. (FEW t. 19, p. 30a; Bl.-W.5) ne semble pas correspondre au même mot (Gilles Li Muisis, Poésies, éd. K. de Lettenhove, p. 304 : A Romme grans pardons en se[n] temps ordena, Par le[s] relations d'anciens k'on li dena; De cent ans en cent ans jadis en basena).