× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
ANCHOIS, subst. masc.
Étymol. ET HIST. − 1546 (R. Estienne, Dict. latino-gallicum, p. 588b, d'apr. H. Vaganay ds Rom. Forsch., t. 32, p. 9 : Halec Une sorte de petit menu poisson semblable à haran, qu'on appelle Anchois). Empr. à l'a. prov. anchoia, attesté dep. 1397 (d'apr. P. Pansier, Hist. de la lang. prov. à Avignon du XIIeau XIXes., Avignon, 1924-27, t. 3, p. 10), et non à l'esp. anchoa (Nyrop t. 1, p. 90; Rupp. 1915, p. 238; REW3; Schmidt 1914, p. 35; Dauzat 1968), le comm. de l'anchois étant très florissant dans la Provence et l'Italie du xvies. (Cf. FEW t. 25, s.v. aphye). La graphie du mot fr. est prob. due au passage au masc. de la forme fém. a. prov. L'a. fr. anchoia est lui-même empr. au génois anciöa (point de départ des autres formes méditerranéennes : ital. acciuga, cat. anxova > esp. anchoa, port. anchova; cf. Cor., s.v. anchoa), issu du gr. α ̓ φ υ ́ η par l'intermédiaire du lat. vulg. *apiua attesté ds CGL t. 3 1892, p. 256, sous la forme apyia.