× Annonce

Chers usagers du portail lexical du CNRTL,

Après vingt ans de bons et loyaux services, la version actuelle du portail sera prochainement remplacée par une nouvelle version au 1er juillet 2026. Cette nouvelle version apporte une refonte complète de l'interface adaptée à tous les supports (ordinateurs, tablettes, smartphones) et inclut également de nouvelles ressources.

Vous pouvez d'ores et déjà vous familiariser avec la nouvelle version ici : Portail lexical

En vous remerciant,

L'équipe du CNRTL
Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
ALLÉCHER, verbe trans.
Étymol. ET HIST. − Ca 1175 trans. « attirer qqn par qqc. d'appétissant ou de séduisant » (Ren., 6577-78, éd. M. Roques : [...] nos i avons grant pechié qui tant l'i avons alechié); 1495 part. prés. adj. alléchant (J. de Vignay, Mir. hist., 30, 141, éd. 1531 ds Quem. t. 1 1959 : Or soyent donc ostees ces choses alechantes des sens corporelz); xives. pronom. « se délecter » (Vers de Job, Ars. 3142, fo171c ds Gdf. : Et aussi se puet alechier li povres en povre viande). − xvies., Ronsard ds Littré. Prob. du lat. pop. *allĕcticāre (Horning ds Z. rom. Philol., t. 9, 1885, pp. 140-141; G. Paris ds Romania, t. 15, p. 628), dér. du lat. class. allectare (attesté dep. Cicéron, Cato, 57 ds TLL, 1661, 57 au sens de « attirer, engager » : ad quem [agrum] fruendum non modo non retardat, verum etiam invitat atque adlectat senectus) fréquentatif de allĭcere « attirer ». − L'étymon *allicicare (autre dér. allĭcere) auquel FEW t. 1, s.v. *allecticare rattache le sarde allicare, demeure possible, bien que le type *allecticare soit appuyé par l'ital. alletare, issu du fréquentatif lat. allectare (REW3, s.v. allectare). À remarquer que l'esp. alechigar « adoucir » xiiies. que FEW rattache à *allecticare est d'apr. Cor., s.v. lecto, un dér. de lecho « lit », lechiga. − L'hyp. d'un croisement entre adlectare et − soit gallo rom. *leccare « lécher » (EWFS2) − soit l'a. fr. lechier < lĭgĭcāre « id. » (REW) n'est pas satisfaisante sur le plan sém. et constitue un détour inutile, l'étymon *allĕcticare rendant bien compte du sens de l'a. fr. Le rapprochement avec lécher constitue seulement une étymol. seconde. L'étymon ad *ligicare, fréquentatif de lingere « lécher » (Regula ds Z. rom. Philol., t. 43, 2-3) est moins satisfaisant du point de vue sém.