Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
AINE2, subst.
Étymol. ET HIST. − 1. Ca 1200 asne « rafle de raisin qui a été pressée » (J. Bodin, Sax., CLXXX, éd. Michel ds Gdf. : As chevax s'antrepressent comme pressors a asne); 1232 aisne « id. » (Arch. Moselle, S.-Sauv., ibid.); demeuré en usage en Beauce au sens de « résidu de vin », Gdf.; cf. pic. vin de l'esne vendange que l'on retire de la cuve pour la mettre sur le pressoir, ibid.; 2. 1723 (Savary des Bruslons, Dict. universel du comm., t. 1 : Aine. Petite brochette ou bâton assez long, qui sert à enfiler par la tête, pour les mettre sorer à la fumée dans des lieux destinez à leur donner cette façon). Du lat. acinus « grain de raisin », dep. Caton, Agr., 112, 2 ds TLL s.v., 414, 61; forme fém. acina, Cael. Aurel., Chron., 4, 3, 61, ibid., 415, 25; désigne en outre plusieurs autres baies dont celle de la grenade (Pline, Nat., 27, 44, ibid., 415, 29 : semen simile Punici mali acinis); pour rendre compte du sens 2, l'évolution sém. proposée par A. Sjögren ds Neuphilol. Mitt. t. 28, pp. 157-162, si elle n'est pas impensable, semble quelque peu risquée : « baie » « graine (contenue dans la baie) » > « pousse, bouture » (sens attesté à Guernesey d'apr. Sjögren) > « baguette droite et lisse » (comme peuvent en constituer les jeunes pousses). À l'appui de l'évolution « graine » > « pousse », cf. 1361 pépin « jeune pommier » ds Gdf. − Peut-être pourrait-on penser à une anal. visuelle entre la baguette sur laquelle sont enfilés les harengs et la rafle de raisin pressé?