Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

notices corrigéescatégorie :
ABONDER, verbe intrans.
Étymol. − Corresp. rom. : prov. abondar; ital. ab(b) ondare; esp., cat., port. abundar; sarde abbundare; roum. abunda. 1. Début xiies. « être en quantité plus que suffisante », introd., ds trad. (Ps. Oxford éd. F. Michel, LXI, 10 : richeises si vus abundent, ne voilez le cuer aposer); 1160-1170 « id. » (Ch. de Troyes, Erec, éd. M. Roques 4040 : Einz est au chevalier del monde An cui graindre proesce abonde, Mon seignor Gauvain le hardi); 2. début xiies. abonder de « avoir qqc. en quantité plus que suffisante », ds trad. (Ps. Oxford, id., LXIV, 14 : Vestu sunt li multum des oeilles, e les valedes abunderunt de frument); mil. xiiies. « id. » (P. Meyer, Lég. de G. de Rousillon ds Romania, VII, [affluentissimus], 179) il estoit tres habondanz de grant heritaige en patrimoine; 3. xiies. « donner en quantité plus que suffisante » trans. (Girard de Roussillon, éd. Mignard ds T.-L. : Mains povres mendians de ses biens habunda); [ca 1160, Wace avonder « rassasier, satisfaire » Chron. ascend. ducs de Norm. 52 ds Rou éd. Andresen ds T.-L. : D'aveir sunt cuveitus, n'en nes puet avunder; xiiies. jud.-fr. avonder « suffire » ds Romania, XXXIX, 140; cf. du point de vue sém. : lyonn. « suffire » : Je n'abonde pas à la besogne ds Pezard, Romania, LXXIII, 531] Empr. au lat. abundare (au sens propre de « couler en abondance, en parlant de l'eau » dep. Varron ds TLL s.v., 231, 20; empl. fig. ds Plaute, Stichus, 279 ibid., 231, 19 : abundat pectus laetitia meum) attesté au sens 1 dep. Tite Live, 2, 41, 9 ibid. 231, 61; cf. lat. médiév. début xes. : Hrotsvitha, Resuscitatio, 9 Calinachi, 25 ds Mittellat. W. s.v., 67, 40 : gratiam in nobis gaudemus abundare; à rem. : Vulg. Ps. LXI, 10 : devitiae si affluant; au sens 2 dep. Térence, Haut., 527 ds TLL ibid. 233, 1 : is non ditiis abundet; fréq. emplois en relat. avec ager, terra...; cf. Vulg. Ps. LXIV, 14 : et valles abundabunt frumento; au sens 3 en lat. chrét. : Vulg. II Cor., 9, 8 ds TLL ibid., 235, 38 : potens est deus omnem gratiam abundare; cf. Götz, Gloss. V, 649, 12 : abundare : abunde dare (= rapproch. avec dare par étymol. seconde). Graph. hab- (cf. Anecdota helvetica, éd. Hagen, 300, 26 ds TLL ibid., 231, 10 : abut, abundat, sine h) prob. étymol. seconde par rapprochement avec habere. Hyp. d'étymol. seconde a + bond- (Gam. ds Z. rom. Philol. XLIII, 515) ne semble pas confirmée par l'a. fr. [avonder, de formation pop.; au sens de « suffire », cf. ives. Hegesippi de bello judaico 5, versio lat. 23 ds TLL, ibid., 23 : abundat unius vestimentum ad sepulturam duorum.]. − Berger, s.v. HIST. − Abonder apparaît très tôt dans la lang. (xiies. cf. étymol.) avec dès l'orig. les 2 sens princ. attestés de nos jours (cf. sém.); mais il possède aussi d'autres accept. qui, au cours de son évolution, se révèlent moins stables (vieillies, sinon disparues, dans la lang. contemp.). I.− Disparitions av. 1789. − A.− « donner en abondance », attesté du début du xiies. (cf. étymol. 3) au xives. : Monde, se tu honneur m'abondes Et plenté, et puis me vergondes. Watriquet de Couvin, Despis du monde, 16, Scheler (Gdf.). B.− « rendre abondant », une attest. isolée au début du xviies. : Les brebis alaictantes seront mieux traitees que les autres... pour les abonder en laict. O. de Serres, Theâtre d'Agric., 1600, IV, 13 (Hug.). II.− Hist. des sens et accept. attestés apr. 1789. − A.− « être en grande quantité », 1erattest. début du xiies. (cf. étymol. 1), subsiste (cf. sém.). B.− « avoir en grande quantité », 1reattest. début du xiies. (cf. étymol. 2), subsiste (cf. sém.). − Rem. Gén. constr. avec en, il s'est constr. qqf. avec de, notamment à l'orig. (cf. étymol. 2, 1resattest.) et dans la lang. class. : Si quelques hommes abondent de biens. La Bruyère (Besch. 1845). Dans les faux biens dont sa misère abonde. J.-B. Rousseau (Lar. 19e). De nos jours, cette constr. est considérée comme vieille (cf. Pt. Rob.). C.− Au fig. : 1. abonder dans son sens « être attaché avec opiniâtreté à sa manière de voir », attesté dep. Fur. 1960. Ce sens, très vivant aux xviieet xviiies. d'apr. la multiplicité des ex. donnés ds Lar. 19e, est vieilli et peu attesté aux xixeet xxes. (cf. sém.). Il disparaît même chez les lexicographes récents (Rob., Lar. encyclop., Lar. 3, Dub.) qui ne citent plus que l'expr. suiv. (cf. inf. C 2). 2. abonder dans le sens de qqn, p. ext., « être de son avis, se ranger à son opinion », attestée dep. Ac. 1835 et encore couramment empl. (cf. sém.). D.− Jurispr. L'adage ce qui abonde ne vicie pas ou ne nuit pas pour dire qu'une raison ou un droit de plus ne peut que rendre une cause meilleure, ou encore qu'une formalité non prescrite, mais non défendue, n'empêche pas la validité d'un acte, empl. à l'orig. (Ac. 1694) dans la lang. jur. est passée dans la lang. cour. et fam. dep. le mil. du xixes. pour signifier « on n'a jamais trop de ce qui est bon » (cf. le proverbe abondance de biens ne nuit pas). E.− « augmenter, excéder, dépasser, exagérer », verbe actif et intrans., qualifié de vieux dès le 1erdict. qui en fait mention (Ac. Compl. 1842), cité ensuite uniquement par Besch. 1845 et Lar. 19e. 1. Il a pu, en raison de son sens étymol., être pris comme verbe actif et avoir cette signif. qui ne subsiste plus que p. allus. à l'anc. législ. dans l'expr. abonder plus grande somme « exagérer le prix d'un héritage, pour en tirer frauduleusement une somme plus forte ». 2. Il peut encore être empl. comme verbe intrans. : Il se dit proprement des eaux, et signifie, venir, couler en abondance. Les eaux abondent dans cet étang. Laveaux (Besch. 1845). Cf. aussi ex. 19.