Police de caractères:

Surligner les objets textuels
Colorer les objets :
 
 
 
 
 
 

Entrez une forme

options d'affichagecatégorie :
RÉMOULADE, subst. fém.
ART CULIN. Sauce piquante consistant en une mayonnaise fortement moutardée agrémentée d'ail et de fines herbes, qui sert à assaisonner certains légumes crus, les viandes ou les poissons. Faire une rémoulade; rémoulade verte. Perdreau à la Tartare (...) lorsque vous servirez, mettez sur votre plat une rémoulade ou sauce à la tartare, et votre perdreau par-dessus (Viard, Cuisin. impérial, 1814, pp. 237-238).
En appos. Sauce rémoulade. Il suffit (...) de l'assaisonner (le céleri) avec une sauce rémoulade (G. Mathiot, Cuisine pour toi et moi, Paris, Deux coqs d'or, 1969, p. 55).Céleri rémoulade. Céleri râpé gros ou en fines lanières et accommodé avec cette sauce. J'ai droit à un hors-d'œuvre au choix: cinq rondelles de saucisson ou des radis ou des crevettes grises ou un ravier de céleri rémoulade (Sartre, Nausée, 1938, p. 136).
REM.
Rémolade, subst. fém.,synon. de rémoulade.Arnoux commandait aux domestiques en les tutoyant, battait la rémolade, goûtait les sauces, rigolait avec la bonne (Flaub., Éduc. sent., t. 1, 1869, p. 156).
Prononc. et Orth.: [ʀemulad]. Ac. 1740: remolade; 1762: rémolade; 1798-1878: rémoulade, rémolade (id. ds Littré); 1935: rémoulade (id. ds Rob., Lar. Lang. fr.). Étymol. et Hist. 1740 remolade (Ac.); 1746 rémoulade (La Cuisinière bourgeoise, p. 223). Peut-être dér. des formes pic. et wall. ramorache « raifort » (1528), ramonache (1584, De l'honneste Volupté, 60 r ods A. Delboulle, Mots obscurs et rares ds Romania t. 34, p. 606), ramonasse « radis noir », rouchi remola « raifort gris », « radis noir » et ramolos « raifort », au suff. -asse s'étant substitué -ade, suff. cour. dans les termes culin. (v. salade, orangeade, marmelade); ces formes pic. seraient empr. à l'ital. ramolaccio, lat. armoracea « raifort sauvage », qui aurait été transmis par les cuisiniers italiens exerçant dans les régions sous domination espagnole et qui de là aurait pénétré les lang. des pays avoisinants, Belgique, Luxembourg, Flandre (cf. FEW t. 25, p. 285, sqq.). Bbg. Thomas (A.). Étymol. fr. Romania. 1900, t. 29, pp. 187-188.